Adapte-t-on sa gestuelle en fonction de son interlocuteur?

Marion Tellier (LPL-AMU), Gale Stam (National Louis University) et Alain Ghio (LPL-CNRS) viennent de publier l’article « Handling language: How future language teachers adapt their gestures to their interlocutor » dans la revue Gesture. Cet article très attendu est l’aboutissement d’un travail de recherche important dans le cadre du projet « Gesture in Teacher Talk » mené par Marion et Gale depuis 2009. Pour cela, nous avons eu le plaisir d’accueillir Gale à plusieurs reprises pour des séjours de recherche au LPL.

Référence : Marion Tellier, Gale Stam, Alain Ghio. Handling language: How future language teachers adapt their gestures to their interlocutor. Gesture, John Benjamins Publishing, 2021, 20 (1), pp.30-62. 10.1075/gest.19031.telhal-03445299

Pour information, l’article est accessible dans son intégralité à la bibliothèque du LPL (et bientôt aussi dans HAL).

Résumé :

Cet article analyse comment les locuteurs adaptent leurs gestes en fonction du niveau de maîtrise de leur interlocuteur dans la langue de l'interaction notamment dans le contexte particulier de l'enseignement des langues étrangères. Nous savons que les locuteurs modifient leur discours lorsqu'ils s'adressent à un non natif, ce que l'on appelle le Foreigner Talk (Ferguson, 1975) pour rendre leur discours plus compréhensible. Cependant, la question de savoir si et comment les gestes sont également modifiés avec la parole n'a guère été abordée dans la littérature. Dans cette étude, nous avons examiné le discours et les gestes de futurs enseignants de français dans une tâche d'explication lexicale pour voir quels types d'ajustements étaient effectués en fonction de l'interlocuteur et de son niveau de maitrise de la langue. Nous avons demandé à dix futurs professeurs de français d'expliquer les mêmes 12 mots à un locuteur natif et à un non natif du français et nous avons comparé les explications. Nous avons constaté que les futurs enseignants produisaient significativement plus de gestes, des gestes plus longs en durée,  plus illustratifs (iconiques et déictiques) et plus grands lorsqu'ils s'adressaient à un interlocuteur non natif. Ces résultats montrent que les locuteurs natifs effectuent non seulement des ajustements vocaux, mais également des ajustements gestuels lorsqu'ils s'adressent à des locuteurs non natifs. L'originalité de notre recherche est qu'elle combine des analyses quantitatives et qualitatives.

Crédits d'image : Corpus GTT 2009 (Tellier et Stam)

Le corps a-t-il encore sa place dans l’enseignement à distance ?

"À l’université, alors que les cours sont désormais dispensés par visioconférence, enseignants et étudiants se retrouvent en perpétuelle représentation numérique. Comment renouer un vrai lien ?"

Dans un article paru dans le média « The Conversation », Marion Tellier, Professeure des universités en didactique des langues (LPL/AMU) et spécialiste de la gestuelle, s'interroge sur le rôle du corps et des gestes pédagogiques lors de l'enseignement à distance.

Lien vers l’article : Le corps a-t-il encore sa place dans l’enseignement à distance ? (theconversation.com)

 

Image par chenspec de Pixabay