Comment tu parles ? : Le langage des jeunes sous la loupe

Retrouvez dans le tout dernier numéro du magazine MAGMA le dossier “Comment tu parles?” (p. 18-23) suite à l’interview de Médéric Gasquet-Cyrus, maître de conférences AMU en sociolinguistique et membre du LPL.

Dossier thématique du n° 61, automne 2021 : https://www.calameo.com/read/0048386708886bebcf861

Site Web de MAGMA :  http://www.magmalemag.com/

Pour info, MAGMA est un magazine gratuit diffusé à 55.000 exemplaires destiné aux étudiants et jeunes actifs de plusieurs villes, dont Aix et Marseille. Il est notamment distribué sur les campus et lieux de vie étudiants.

Quels sont les outils pour soigner les pathologies liées à la voix ?

En cette période estivale, L’AP-HM - Hôpitaux Universitaires de Marseille a publié une nouvelle vidéo tournée au Service ORL de l’Hôpital de la Conception à Marseille. Le film consacré cette fois-ci à la prise en charge de la voix met notamment en avant les méthodes et instruments utilisés par deux spécialistes de la voix et membres du LPL : Antoine Giovanni, ORL et Professeur d’université, et Joana Revis, orthophoniste, vocologiste et enseignante-chercheuse.

Liens :
Visionner la vidéo « Prise en charge de la voix »
Service ORL à l’Hôpital de la Conception

Débat : les langues régionales peuvent-elles survivre sans politique linguistique ?

Médéric Gasquet-Cyrus (AMU/LPL) et Cameron Morin (Univ. de Paris) viennent de publier un article dans The Conversation France suite à la proposition de loi relative à la « protection » et la « promotion » des langues régionales de France (« Loi Molac ») adoptée le 8 avril dernier au Parlement français.

Lire l’article : Débat : les langues régionales peuvent-elles survivre sans politique linguistique ? (theconversation.com)

____________

Par ailleurs, Médéric Gasquet-Cyrus est également intervenu dans un reportage de 13 minutes sur la discrimination à l’accent sur M6, diffusé le 2 mai dernier.

Projet ANR Speed-Vel mis en avant parmi les contrats de recherche Covid-19 régionaux

Dans son édition du jeudi 29 avril, le journal « La Marseillaise » publie un article sur les recherches liées à la Covid-19 et menées par des chercheurs de la Provence. Il s’intéresse notamment aux contrats financés récemment par l’ANR, dont le projet « Speed Vel » qui est mené par plusieurs membres de l’équipe POP, sous la coordination d’Antoine Giovanni.

Liens :
Article de la Marseillaise
Infos sur le projet « Speed Vel »

Le corps a-t-il encore sa place dans l’enseignement à distance ?

"À l’université, alors que les cours sont désormais dispensés par visioconférence, enseignants et étudiants se retrouvent en perpétuelle représentation numérique. Comment renouer un vrai lien ?"

Dans un article paru dans le média « The Conversation », Marion Tellier, Professeure des universités en didactique des langues (LPL/AMU) et spécialiste de la gestuelle, s'interroge sur le rôle du corps et des gestes pédagogiques lors de l'enseignement à distance.

Lien vers l’article : Le corps a-t-il encore sa place dans l’enseignement à distance ? (theconversation.com)

 

Image par chenspec de Pixabay

Les accents expliqués par Fernandel… et par nos collègues du LPL !

L’émission 20h30 le samedi du 27 février dernier a été tournée en partie dans la chambre sourde du Laboratoire Parole et Langage ! Pendant que Alain Ghio, ingénieur de recherche CNRS, est aux manettes du Système d’évaluation vocale assistée (EVA2), Médéric Gasquet-Cyrus, maître de conférences en sciences du langage, répond aux questions des journalistes de France 2 sur les accents régionaux et notamment le parler marseillais.

Lien : "20h30 le samedi". L’accent de Fernandel - France 2 - 27 février 2021 - En replay (francetvinfo.fr)

N’y a-t-il qu’une langue française ?

Le journal « Sciences Humaines » publie dans son dernier numéro du mois de février 2021 un dossier spécial sur le langage qui contient entre autres une interview avec Médéric Gasquet-Cyrus sur la question « N’y a-t-il qu’une langue française ? ». Maître de conférences en sciences du langage à Aix-Marseille Université et rattaché au LPL, Médéric est également chroniqueur sur France Bleu Provence. Son dernier livre « Dites-le de longue en marseillais ! » vient de paraître chez les Éditions du Fioupélan.

Interview (en fin d’article) : Ok boomer ! Ces jeunes qui inventent la langue (scienceshumaines.com)

Les mots voyageurs

Le 26 janvier dernier, le journal « Le Mauricien », quotidien principal de l’île, a publié un article sur les travaux de chercheurs allemands sur le créole mauricien, en mettant en avant également les études de Sibylle Kriegel. Professeure AMU et spécialiste de créoles à base lexicale française au LPL, elle évoque ici ses travaux sur les « Copies morphosyntaxiques du bhojpouri en créole mauricien » – en créole bien sûr ! – présentés lors d’un colloque en 2019.

> Lien vers l’article en ligne ou en pdf

Voici l’article de Sibylle traduit en français :

Dans le monde d’aujourd’hui, le plurilinguisme est la règle et non pas l’exception. L’immense richesse linguistique de Maurice en est une belle illustration : suite à son histoire mouvementée, la plupart des Mauriciens sont de véritables plurilingues, atout que beaucoup d’Européens leur envient ! Bien sûr, (presque) tout le monde parle le créole et comprend et écrit le français, souvent également l’anglais. Mais bien d’autres langues sont présentes. Ainsi, plus de 5 % de la population parlent le bhojpouri à la maison (chiffres de 2011). Dans ma communication intitulée « Copies morphosyntaxiques du bhojpouri en créole mauricien » j’ai essayé de montrer que ce n’est pas seulement le bhojpouri qui, depuis son arrivée à Maurice à partir du milieu du 19e siècle, a subi des influences du créole mais que l’inverse est également le cas. Ainsi, on trouve de nombreux mots du bhojpouri en créole mais il y a également des traces qui sont bien plus difficiles à repérer parce qu’ils relèvent de la grammaire. J’ai étudié deux « petits mots grammaticaux », depi et ar. Bien sûr, le mot depi vient de la préposition française depuis mais il semblerait que son fonctionnement dans le créole de certaines personnes rappelle plutôt un mot du bhojpouri : se. Pour ar les choses sont encore plus complexes : on y retrouve la trace de la préposition française avec, certes, mais également l’élément qui permet de relier deux noms en bhojpouri et qui correspond à peu près à ‘et’ en français. Un indice en faveur de cette hypothèse est le fait que le créole seychellois, pourtant si proche du créole mauricien, ne connaît pas le mot ar. Qu’est-ce que je veux montrer avec ces études un peu pointues ? Quelque chose de très simple : nous, que nous soyons linguistes ou pas, ne sommes pas du tout conscients du fait que les mots que nous utilisons au quotidien ont voyagé dans le temps et dans l’espace et qu’ils ont leur propre histoire passionnante à raconter.

 

 

 

Et si les machines pouvaient nous rendre plus humains ?

Magali Ochs (LIS), Roxane Bertrand, Noël Nguyen et Philippe Blache (LPL/ILCB) viennent de co-publier un article sur le site d’information « The Conversation ». Celui-ci étudie la question de l’intelligence sociale et émotionnelle des robots et personnages virtuels ainsi que de son impact sur le comportement humain. Pour illustrer cela, ils présentent plusieurs exemples de projets scientifiques menés par des équipes internationales et également par le LPL et ses partenaires.

Lien vers l’article : https://theconversation.com/et-si-les-machines-pouvaient-nous-rendre-plus-humains-150001

Image par StockSnap de Pixabay

Covid-19 : “Faire cours masqué: une vraie gageure”

Dans un article publié par le journal « Le Figaro » en ce jour de rentrée scolaire, Joana Révis et Antoine Giovanni du LPL (AMU/AP-HM Marseille) expliquent les enjeux et risques de l’enseignement « masqué » au regard de l’effort vocal et de l’intelligibilité de la parole des enseignant.e.s.

[Article réservé aux abonné.e.s mais disponible également en accès restreint en se connectant aux ressources électroniques d’Aix-Marseille Université via Europresse]

School photo created by freepik - www.freepik.com