Quel rôle joue le genre grammatical dans l’apprentissage du vocabulaire en L2 ?

Nous avons le plaisir de vous annoncer la parution de l’article Cross-linguistic gender congruency effects during lexical access in novice L2 learners: evidence from ERPs co-écrit par Ana Zappa, Deirdre Bolger et Cheryl Frenck-Mestre (LPL/ILCB) en collaboration avec Daniel Mestre et Jean-Marie Pergandi du ISM/CRVM.

Référence :

Ana Zappa, Daniel Mestre, Jean-Marie Pergandi, Deirdre Bolger, Cheryl Frenck-Mestre. Cross-linguistic gender congruency effects during lexical access in novice L2 learners: evidence from ERPs. Language, Cognition and Neuroscience, Taylor and Francis, In press, ⟨10.1080/23273798.2022.2039726⟩⟨hal-03599139⟩

Document en texte intégral sur HAL :
https://hal.archives-ouvertes.fr/LPL-AIX/hal-03599139v1

Résumé :
Lors de cette étude des apprenants novices ont acquis un vocabulaire restreint dans une deuxième langue au travers de jeux interactifs sur ordinateur. Les résultats comportementaux et en électroencéphalographie indiquent un apprentissage rapide de mots en deuxième langue. Par contre, nous avons observé un effet de congruence de genre grammatical : les mots ayant le même genre dans la première et la deuxième langue ont été mieux intégrés. Ces résultats suggèrent que le chevauchement de genre grammatical entre la première et deuxième langue exerce une influence importante sur l’activation lexicale pendant les premiers stades de l’établissement d’un nouveau vocabulaire.

Contact : ana.zappa@univ-amu.fr

Comment le cerveau traite-t-il l’information visuelle associée aux sons de la parole ?

Nous avons le plaisir de vous annoncer la publication du dernier article de Chotiga Pattamadilok et Marc Sato, chercheur.e.s CNRS au LPL, intitulé « How are visemes and graphemes integrated with speech sounds during spoken word recognition? ERP evidence for supra-additive responses during audiovisual compared to auditory speech processing » dans la revue Brain and Language.

Référence :
Chotiga Pattamadilok, Marc Sato. How are visemes and graphemes integrated with speech sounds during spoken word recognition? ERP evidence for supra-additive responses during audiovisual compared to auditory speech processing. Brain and Language, Elsevier, 2022, 225, ⟨10.1016/j.bandl.2021.105058⟩⟨hal-03472191v2⟩

Document en texte intégral sur HAL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03472191v2

Résumé :
Les gestes articulatoires et l’orthographe sont les deux principales informations visuelles qui sont étroitement liées à la parole. Il existe cependant peu d’études qui cherchent à savoir si les associations entre les sons de parole et chacune de ces informations visuelles s’appuient sur le même, ou sur différents, processus cognitifs. Notre étude en EEG examine cette question en identifiant les stades de traitement de la parole pendant lesquels ces deux formes d'association audio-visuelle ont lieu.

Contact : chotiga.pattamadilok@lpl-aix.fr

Quel modèle éducatif pour les enfants sourds en Tunisie ?

Nous avons le plaisir de vous annoncer la publication de l’article Preliminary Considerations on the Development of a Bicultural Trilingual Education Model for Deaf Children in the Tunisian Context co-écrit par Aymen Nefaa (doctorant LPL-AMU), Leïla Boutora (LPL-AMU) et Núria Gala (LPL-AMU).

L’article est publié par la revue Frontiers in Education et il est disponible en accès libre.

Référence : Nefaa A, Boutora L and Gala N (2022) Preliminary Considerations on the Development of a Bicultural Trilingual Education Model for Deaf Children in the Tunisian Context. Front. Educ. 6:750584. https://doi.org/10.3389/feduc.2021.750584

Résumé : Nous explorons les pistes pour développer un modèle éducatif pour les enfants sourds tunisiens basé sur les ancrages théoriques du modèle bilingue biculturel occidental. Ce modèle prendrait en charge l’environnement diglossique et plurilingue Tunisien à travers l’inclusion de la Langue des Signes Tunisienne et l’Arabe Dialectal Tunisien comme cultures langagières de départ pour l’apprentissage d’une troisième langue, l’Arabe Moderne Standard. L’applicabilité de ce modèle trilingue biculturel dépend des attitudes des différents acteurs dans l’éducation des enfants sourds tunisiens envers les deux langues de départ incluses dans ce modèle. Une étude des attitudes des différents acteurs dans l’éducation des enfants sourds en Tunisie doit être faite pour pouvoir vérifier l'applicabilité potentielle du modèle trilingue biculturel proposé.

Contact : aymen.nefaa@univ-amu.fr

La simplification des textes peut-elle améliorer la fluidité et la compréhension de lecture ?

Nous avons le plaisir de vous annoncer la publication de l’article « Simplification of literary and scientific texts to improve reading fluency and comprehension in beginning readers of French » co-écrit par Núria Gala (LPL-AMU) et des collègues des structures de recherche LPC, ADEF , SCALab Lille et IL&C Louvain.

L’article publié à ce jour par la revue Applied Psycholinguistics est disponible en accès libre sous : https://doi.org/10.1017/S014271642100062X

Contact : nuria.gala@univ-amu.fr

La Langue française Parlée Complétée (LfPC), quésaco ?

Brigitte Bigi – chargée de recherche CNRS au LPL – vient de déposer un corpus enregistré en août 2021 à l'occasion du stage organisé par l'Association nationale pour la Langue française Parlée Complétée (ALPC, https://alpc.asso.fr) :

Brigitte Bigi, Maryvonne Zimmermann (2021). CLeLfPC [Corpus]. ORTOLANG (Open Resources and TOols for LANGuage) - www.ortolang.fr, v1, https://hdl.handle.net/11403/clelfpc/v1

Réalisé en collaboration avec Maryvonne Zimmermann (ALPC-Datha) et Carine André (LPL-CNRS), ce corpus contient des enregistrements audio/vidéo et annotations de lecture à voix haute codés simultanément en Langue française Parlée Complétée (LfPC). Le codage LfPC se traduit par des mouvements de la main qui accompagnent la parole. Il a pour but de faciliter la lecture labiale pour les personnes sourdes et malentendantes – à l’aide d’une compréhension plus fine au niveau des phonèmes – et de leur permettre ainsi l’accès à la langue française orale.

Le premier travail sur le corpus enregistré sera la modélisation du codage LfPC et consiste en plusieurs étapes différentes :

  • Transcription orthographique
  • Transcription phonétique automatisée (découpage en phonèmes) grâce à l’outil SPPAS développé par Brigitte Bigi
  • Identification des clés LfPC pour associer les phonèmes aux gestes selon des paramètres précis (vitesse, durée, transition)

Ce travail est le point de départ d’une collaboration avec l’association Développement d'aides techniques pour personnes handicapées (Datha, http://datha.io/) qui a pour objectif de

  • Créer un modèle générique et précis de la LfPC (coordination geste & mouvement labiaux) afin de générer automatiquement par la suite les clés LfPC d'une vidéo, avec l'audio et la transcription orthographique
  • Elaborer une « tête codeuse » maitrisant parole et gestes et pouvant servir dans des contextes d’apprentissage de la LfPC (enfants, adultes)

 

Lien vers le corpus CLeLfPC : https://www.ortolang.fr/market/corpora/clelfpc

Crédits : 2021 B. Bigi et M. Zimmermann

Adapte-t-on sa gestuelle en fonction de son interlocuteur?

Marion Tellier (LPL-AMU), Gale Stam (National Louis University) et Alain Ghio (LPL-CNRS) viennent de publier l’article « Handling language: How future language teachers adapt their gestures to their interlocutor » dans la revue Gesture. Cet article très attendu est l’aboutissement d’un travail de recherche important dans le cadre du projet « Gesture in Teacher Talk » mené par Marion et Gale depuis 2009. Pour cela, nous avons eu le plaisir d’accueillir Gale à plusieurs reprises pour des séjours de recherche au LPL.

Référence : Marion Tellier, Gale Stam, Alain Ghio. Handling language: How future language teachers adapt their gestures to their interlocutor. Gesture, John Benjamins Publishing, 2021, 20 (1), pp.30-62. 10.1075/gest.19031.telhal-03445299

Pour information, l’article est accessible dans son intégralité à la bibliothèque du LPL (et bientôt aussi dans HAL).

Résumé :

Cet article analyse comment les locuteurs adaptent leurs gestes en fonction du niveau de maîtrise de leur interlocuteur dans la langue de l'interaction notamment dans le contexte particulier de l'enseignement des langues étrangères. Nous savons que les locuteurs modifient leur discours lorsqu'ils s'adressent à un non natif, ce que l'on appelle le Foreigner Talk (Ferguson, 1975) pour rendre leur discours plus compréhensible. Cependant, la question de savoir si et comment les gestes sont également modifiés avec la parole n'a guère été abordée dans la littérature. Dans cette étude, nous avons examiné le discours et les gestes de futurs enseignants de français dans une tâche d'explication lexicale pour voir quels types d'ajustements étaient effectués en fonction de l'interlocuteur et de son niveau de maitrise de la langue. Nous avons demandé à dix futurs professeurs de français d'expliquer les mêmes 12 mots à un locuteur natif et à un non natif du français et nous avons comparé les explications. Nous avons constaté que les futurs enseignants produisaient significativement plus de gestes, des gestes plus longs en durée,  plus illustratifs (iconiques et déictiques) et plus grands lorsqu'ils s'adressaient à un interlocuteur non natif. Ces résultats montrent que les locuteurs natifs effectuent non seulement des ajustements vocaux, mais également des ajustements gestuels lorsqu'ils s'adressent à des locuteurs non natifs. L'originalité de notre recherche est qu'elle combine des analyses quantitatives et qualitatives.

Crédits d'image : Corpus GTT 2009 (Tellier et Stam)

La voix dans tous ses états

Le recueil « La voix : anatomie, physiologie et explorations » dirigé par Antoine Giovanni (LPL-AMU-APHM) vient d’être publié chez l’éditeur De Boeck. Parmi les auteurs figurent plusieurs membres de l’équipe POP du LPL : Estelle Bogdanski, Alain Ghio, Thierry Legou, Alexia Mattei, Joana Revis et Danièle Robert-Rochet.

L’ouvrage de référence dédié entièrement au fonctionnement vocal s’adresse principalement aux professionnels et étudiants en phoniatrie et orthophonie.

>> La voix : anatomie, physiologie et explorations | De Boeck Supérieur (deboecksuperieur.com)

Parler avec un agent virtuel pour évaluer les conséquences d’un traumatisme crânien

Le bureau de presse du CNRS vient de publier un communiqué portant sur le dernier article co-écrit par Maud Champagne-Lavau (directrice de recherche CNRS), Noémie Moreau (neuropsychologue et chercheuse associée au LPL) et Emmanuelle Taché (neuropsychologue et ancienne doctorante du laboratoire) et qui a paru récemment dans la revue Journal of Neurospychology :

Article : Speaking with virtual humans: Assessing social cognition in traumatic brain injury with a 2nd person-perspective task. Moreau Noémie, Taché Emmanuelle and Champagne-Lavau Maud. Journal of Neurospychology. https://doi.org/10.1111/jnp.12257

Communiqué de presse en FR : Parler avec un agent virtuel pour évaluer les conséquences d’un traumatisme crânien | CNRS

 

Image © Maud Champagne-Lavau / Emmanuelle Taché / Noémie Moreau