C’est le Souk à Aix-en-Provence !

Le Souk des Sciences revient à Aix-en-Provence pour son édition 2025 et s’installe samedi 28 juin de 10h à 18h aux Allées provençales pour de belles rencontres entre grand public et scientifiques. Le LPL a répondu présent avec l’atelier « Explorez vos langues avec Mia et Mnémo » imaginé par Isabelle Cros, Marie-Noëlle Roubaud, Karima Gouaïch et Mathilde Garreau, membres du projet de recherche Car@kol.

L’animation sera assurée par Marie-Noëlle, Karima et Mathilde à travers différentes activités pour explorer le monde des langues, les nôtres et celles qui nous entourent.

Le projet CAR@KOL :

 

Les ateliers CAR@KOL du Souk des Sciences :

Ecrire entre les langues

Nous avons le plaisir de vous annoncer la parution de l’ouvrage « Ecrire entre les langues : Littérature, traduction, enseignement » coordonné par Isabelle Cros, maîtresse de conférences à AMU et chercheuse au LPL, en collaboration avec Anne Godard (Univ. Sorbonne Nouvelle / DILTEC).

Référence : CROS, Isabelle ; GODARD, Anne (dir.) (2022), Ecrire entre les langues. Littérature, traduction, enseignement, Editions des archives contemporaines, France, ISBN : 9782813004642, 233p., doi : https://doi.org/10.17184/eac.9782813004642

Résumé :

Les œuvres écrites entre les langues ne se contentent pas de mélanger ou d’alterner des langues, par la tension de l’entre-deux, elles figurent à la fois la présence et le manque, la proximité et la divergence. Ce volume collectif, issu d’un colloque international co-organisé les 14 et 15 juin 2021 par l’Inalco, l’Université Sorbonne Nouvelle, Aix-Marseille Université et l’Université d’Angers, avec la participation de la Chaire UNESCO pour le multilinguisme et avec le soutien de l’Institut du Tout-Monde et de la Maison des Écrivains et de la Littérature a été pensé lui aussi en tension entre des pratiques et des approches – de recherche, d’intervention, de création et de traduction – ancrées dans des épistémologies et des disciplines différentes. S’ouvrant par un entretien avec l’autrice et dessinatrice Zeina Abirached, il propose d’entrer dans le plurilinguisme littéraire à travers l’analyse de pratiques créatives entre les langues d’auteur.ices d’aires géographiques et linguistiques très diverses. Il présente ensuite un foisonnant espace de pratiques pédagogiques associant traduction et écriture créatives, entre les langues et les arts. Il a débouché sur une convention de partenariat de recherche, Lire et écrire entre les langues – LÉEL, 2022-2027 – pour fédérer, autour de la diversité des formes de lecture et d’écriture entre les langues, un réseau ouvert, où enseignant.es, chercheur.e.s, artistes, apprenant.e.s, actrices et acteurs locaux sont amenés à s’investir et dialoguer ensemble.

Par ailleurs, le colloque Lire et écrire entre les langues : littérature, enseignement, traduction, création qui aura lieu du 14 au 15 juin 2023 à AMU (Aix-en-Provence) donnera l'occasion de poursuivre la réflexion engagée dans cet ouvrage. Les inscriptions sont bientôt ouvertes en ligne !